lunes, 2 de agosto de 2010

Le Pinson

Je suis le pinson qui siffle à l'hiver
« Dégage » m'ont dit les nuages
J’ai répondu avec mon sifflement superbe
« Dommage, mes chers, dommage
J’ai des ailes pour voler
Et ma voix pour siffler.
Peut être, ce n'est pas mon temps,
je suis un peu en avance,
n’aime pas les vacances,
Alors je n'attendrai pas le printemps.
j'ai des ailes pour voler
et ma voix pour siffler
et il faut que vous le sachiez bien »
Les nuages soufflent à mon visage,
c'est leur avertissement :
« Arrête! Arrête! C’est hiver... pas ton temps »
Ils soufflent et font des orages
je réponds avec mon petit sifflement :
« J'ai mes ailes et ma voix, n'attendrai pas le printemps »
Malgré mes efforts, le vent m'a fait tomber
Mais, à terre, je suis encore le pison qui siffle à l'hiver
J’ai des ailes pour siffler et ma voix pour voler
Pas les orages, ni les nuages n'arrêteront mon sifflement superbe

Sueño

Siento que he estado durmiendo por años
Que lo que viví ayer fue sólo un sueño
Han comenzado a dolerme los pasos
Y mi mente ha empezado a evocar pequeños viejos infiernos

¿Éste es el despertar de la conciencia?
Morfeo gracioso posó doraras arenas sobre mi rostro.
Malditas palomas se fueron a descansar en mi esencia
y me han hecho de inmensas fortunas robadas a cómodo costo.

Interminables esperas de magnitud cósmica
sofocan al ser perpetuo en momentos mágicos
Aquel ser que se pasó viviendo día y noche en la membrana osmótica
que separa el mundo de los sueños, del de las verdades y los encuentros trágicos

Siento que he despertado de un sueño a otro,
ya sin tanto letargo,
con el sabor insípido del tiempo en los ojos
Con el recuerdo vago
de mil sueños de vida de gozo, y de enojo.